여행이 끝났다고 생각한 순간, 이야기는 다시 시작되곤 한다. 고조섬에서 돌아온 날 밤, 나는 숙소 창가에 앉아 몰타 지도를 다시 펼쳤다. 익숙한 지명들 사이에 낯선 단어들이 있었다. Mdina, Blue Grotto, The Three Cities, 그리고 공항 근처...
칼립소의 전설을 뒤로하고, 고조섬의 골목 안으로 들어섰다. 낮게 이어지는 돌담과 투박한 창틀, 바람이 머무는 마당마다 삶의 시간이 조용히 쌓여 있었다. 이 섬의 리듬은 잔잔하면서도 깊었고, 오래된 악보처럼 선명했다. 노천카페에 앉은 사람들은 낮고 부드러운 목소리로 인사를...
Tunisia is not yet one of the most familiar destinations for Korean travellers, but the name already carries a positive image of Mediterranean sunlight, Carthaginian history and the Sahara. At SITF, Raja Ammar of the Tunisia Tourist Office presented Tunisia as a country of history, culture, nature and hospitality ready to welcome Korea.
Greece brought its tourism vision to Seoul as senior officials from the Greek Embassy, the Greek National Tourism Organisation, Athens International Airport and Santorini gathered to deepen tourism ties with Korea. The event highlighted aviation connectivity, cultural heritage, gastronomy and Santorini’s identity beyond its postcard image.